平安剑客 2011-1-15 19:32
[古典]肉蒲团英文版电子书(附中文版)[TXT]
说明:此书是由亚马孙电子书pdf转换格式来的,解压即可使用。
作者名:李渔
小说类型:成人
文件大小:572K(压缩前) 中文版为375K
文件类型:TXT
内容简介:INTRODUCTION
What first attracted me to Li Yu was his love of comic invention. "Broadly
speaking," he once wrote to a friend, "everything I have ever written was intended to
make people laugh." He was never content, as other writers were, to make minor
variations upon the standard literary themes. Instead he submitted those themes to a
drastic overhaul and created a new comedy of his own, claiming all the while that his
version of reality was the true one and that everybody else was deluded. He thus
belongs to that rare breed of comic writer—rare in any culture—who discovers or
invents the terms of his own reality.[1]
Let me give two obvious examples, both of them discoveries rather than inventions.
In its most general outline a Chinese romantic comedy consisted of a handsome youth
with brilliant literary gifts falling in love with a beautiful and talented girl and, after
overcoming a number of vicissitudes, marrying her. By the seventeenth century
countless stories and plays, some of them masterpieces, had been written to this
formula. But Li Yu would have none of it. In his first play (or opera, both terms
apply), Lianxiang ban, a title freely translatable as Women in Love, he adapted the
formula and applied it—for the first, and perhaps only, time in the history of Chinese
literature—to a love affair between two women. Eventually the lovers are united as
wives to the same man—the only solution open to them. Similarly, in Li Yu's Silent
Operas (Wusheng xi) collection, there is a story about a love affair between two men
that derives its comic power from the way it parallels a perfect heterosexual marriage,
all the way from courtship to widowhood. Examples of comic discovery and
invention abound also in his novel, The Carnal Prayer Mat (Rou putuan).
[attach]1551508[/attach]
[attach]1551509[/attach]
[[i] 本帖最后由 平安剑客 于 2011-1-15 19:35 编辑 [/i]]
平安剑客 2011-1-15 19:33
第一次在此版发帖,不知英文版的电子书算不算违规?如果违规请版主删帖,谢谢。
dreams122 2011-1-15 19:37
一直只闻其名不见其面 影响力很大 但是一直没看过具体的文章 难得楼主发出来分享 感谢一下
billsmith 2011-1-15 19:40
貌似是学习英语的好教材啊,如果是中英文段落穿插再一起就更好了,感谢楼主。
755347143 2011-1-15 22:19
中文都没看过,更不用说英文的了,还是喜欢看现代都市情节的
平安剑客 2011-1-15 23:10
[quote]原帖由 [i]755347143[/i] 于 2011-1-15 10:19 PM 发表 [url=http://67.220.92.14/forum/redirect.php?goto=findpost&pid=66382631&ptid=3623513][img]http://67.220.92.14/forum/images/common/back.gif[/img][/url]
中文都没看过,更不用说英文的了,还是喜欢看现代都市情节的 [/quote]
个人不认同啊,现代都市写来写去无非都是那些情节,但是能冲突万千封杀流传下来的古书有点韵味啊。
swandylili 2011-1-15 23:20
呵呵,现在正在学习英语呢,很多单词都记不住,刚好比较喜欢这种作品,刚好用来学习学习
燃霰 2011-1-16 01:49
纯支持,很好奇像肉蒲团这种艳情小说里偏向文言文而不是话本小说的类型怎么翻译成英文,毕竟连水浒传都翻译成《105个男人和三个女人》的故事了
rqycn 2011-1-16 08:32
看起来这是学习英语的好办法,多谢分享,一定要支持的。
575612228 2011-1-16 08:57
楼主:感谢您的古文H文,以前粗粗看过没有留下什么印象。红心送上请笑纳。
hardtarget 2011-1-16 10:10
这有点搞笑了,这里难道变成英语角了吗。大家边看中文边学英文
secure 2011-1-16 11:30
哈哈,古典色情小说也能翻译成英版啊?
这倒要下来看看。
hmeatur 2011-1-16 12:45
如此的中英文对照的东西 还是比较的那个让人能够接受的
xiaobao006 2011-1-16 14:20
好好研究一下英文版的,不知道还有没有原著的那样的味道
f120117 2011-1-23 02:36
英文版的看不懂,就是不知道中文版的是什么样的,下个中文的看看试试
vs5201314 2011-1-24 03:36
额,英语版的,这的确是一个学英语的好方法啊,不喜欢英语的狼友们为了看懂这一定能学好英语的
wslshnhm 2011-1-24 13:24
我那个去啊! 连这种文章都翻译成英语啊:faint
jojo2002125 2011-1-25 23:33
觉得这部书远远没有金瓶梅那么好看,最后非要把结局订成,你淫人妻,人淫你妻。什么因果报应等等。